vineri, iulie 01, 2016

DINTOTDEAUNA UN PĂMÂNT CU OAMENI


de  Dr. Hatem Bazian

În decembrie anul trecut mă aflam în Iordania vizitând-o pe mama, care se recupera după o operație majoră. Mi-am făcut timp să mă uit printre documentele și fotografiile de familie. Pe lângă obișnuitele fotografii din copilărie și mutrele caraghioase de la diversele evenimente, mi-a captat atenția pașaportul palestinian al răposatului meu tată, din perioada mandatului britanic.  Era plin de ștampile și detalii ale călătoriilor și încă în stare excelentă. Crescând, l-am văzut, l-am ținut în mână, l-am studiat; însă, de data aceasta, m-am uitat la el din perspectiva unui istoric ce scrie despre colonialism și Palestina. Pașaportul acela este un obiect valoros pentru familia mea și e o bucățică de istorie care atestă prezența Palestinei pe hartă înainte ca Zionismul să înceapă să o șteargă. Eliberat în 1943, este un pașaport britanic cu numărul 169390, desemnat pentru Palestina Mandatorie.

Pașaportul, hărțile, banii și toate documentele coloniale folosesc numele „Palestina”, inclusiv, destul de interesant, discuțiile dintre britanici și Zioniști, înainte, în timpul și după Primul Război Mondial. La fel, numele Palestina (în continuare Palestina) a fost folosit în timpul perioadei otomane târzii. Populația indigenă din regiune a folosit principalele orașe ca puncte de referință pentru identitatea sa; însă acest lucru nu înseamnă că într-un fel sau altul nu s-a identificat și nu a conceptualizat Palestina ca pământ  natal coeziv.

Coloniștii Zioniști continuă să le ceară palestinienilor, în mod fals, să-și prezinte dovezile naționaliste care să valideze dreptul asupra pământului, așa cum îl susțin. Dar naționalismul, care este un fenomen modern, nu poate fi folosit ca unică metodă pentru a stabili dreptul populației indigene asupra pământului, deoarece acest drept predatează conceptele naționaliste europene. Mai mult decât atât, prezența sau absența unui nume nu schimbă, nici nu înlătură dreptul palestinienilor indigeni asupra pământului lor.

Ce este un nume? Răspunsurile la această întrebare profundă sunt legate de fiecare aspect al experienței umane, inclusiv de numele și identitatea proprie. Un nume ne permite să construim o hartă mentală cu ajutorul căreia putem modela înțelegerea proprie a obiectelor, a lucrurilor și a conceptelor lumii. La un nivel superior, ne permite să formulăm idei complexe și abstracte pe care le putem folosi pentru a inova și atinge noi orizonturi. Dacă un nume ne poate ajuta să descătușăm potențialul uman și să sculptăm harta mentală ce face posibilă relaționarea noastră cu lumea fizică și gândirea abstractă, atunci întrebarea critică este ce se întâmplă când acel nume se lovește de o ștergere structurală și obliterare politică? De ce acest obiectiv specific a reprezentat o parte importantă a fiecărui proiect colonialist? Este o coincidență sau indică ceva mult mai întunecat?
 
Palestina. Întrebarea despre ce conține un nume. Cei isteți vor dori imediat să se concentreze pe etimologia numelui și să-i găsească originile, de parcă acest lucru ar răspunde cumva la întrebarea în ce fel „Palestina” amenință Zionismul și pe adepții și suporterii acestuia. În mod cert, un aspect al acestui nume se învârte în jurul unei greșeli sau imperfecțiuni în etimologia cuvântului. Aceia care sunt hotărâți să-i nege validitatea pe bază etimologică susțin că originea imperfectă a cuvântului anulează dreptul palestinienilor asupra pământului lor. Absurditatea acestei afirmații ar trebui să fie evidentă pentru toată lumea; însă, evidența nu a împiedicat niciodată oamenii să se facă de râs în public. Pare că acest lucru a devenit o abilitate valoroasă în actualul Knesset israelian.

O altă abordare poate fi întâlnită în rândul celor care se consideră adevărați fanatici ai istoriei: romanii au fost cei care au bătut numele „Palestina” pe monezi. Dar în ce fel decizia acestora de a-i spune „Palestina” sau „o bucată de pământ” răspunde la întrebarea „Ce se află într-un nume?” și de ce este nevoie de atât de mult efort uman și financiar pentru a șterge acest cuvânt din discursul public? Pe scurt, argumentul lor este acela că palestinienii nu au avut o structură politică sau o înțelegere asupra lor ca popor până când romanii „au creat” acest nume pentru a disocia pământul de proprietarii săi „de drept”: israeliții antici. Desigur, nu este nevoie să reamintim că aceștia au schimbat numele original al pământului – țara Canaanului – când l-au invadat conduși de Ioșua, potrivit Vechiului Testament pe care îl invocă drept dovadă. Cu alte cuvinte, încearcă să-și susțină cauza citând un text care demonstrează netemeinicia pretenției lor.

Alți oameni vor arăta spre arabii musulmani care au ajuns acolo la mijlocul secolului al șaptelea și, după o vreme, au început să se refere la regiune spunându-i „Palestina”. Pentru a nu păstra lucrurile simple și nepoluate din punct de vedere intelectual, acestui grup îi place să vorbească despre o invazie arabă, convertire forțată și o puzderie de alte argumente ce fac parte din setul de unelte al orientaliștilor, pentru a demonstra inexistența „Palestinei”. Argumentul invaziei pretinde că arabii erau niște intruși care au sosit dintr-odată sub forma unei mici armate și au reușit să transforme peisajul demografic al viitorului apropiat. Acesta este un argument simplist, în cel mai bun caz, dar totuși continuă să fie destul de vehiculat și apare inclusiv în textele așa-zișilor erudiți.


Această aserțiune caută să separe Palestina de moștenirea sa arabă și, în același timp, promovează o formă clasică de islamofobie care postulează natura violentă a islamului și presupusele politici de convertire forțată. Dacă vechii arabi au „invadat” Palestina, atunci palestinienii din prezent, făcând parte din lumea arabă actuală, nu ar avea drept asupra acestui pământ. Dar există o problemă aici: istoria nu confirmă această presupusă legătură a unei invazii militare arabe cu convertirea religioasă sau că transformarea religioasă din regiune s-a produs încet și forțat. La începutul secolului al 7-lea, populația Palestinei era arabă și triburile vorbitoare de limbă arabă ce locuiau în Valea Iordanului, Al-Khalil și în jurul Ierusalimului făceau negoț cu triburile din Peninsula Arabică, chiar și cu cele ce trăiau în Mecca, înainte de apariția islamului.

În plus, încercarea Zioniștilor de a înlătura toate referirile la creștinii arabi vorbitori de limbă arabă care au trăit dintotdeauna în zonă și păstrarea unui unic centru al atenției pe islam și musulmani, este făcută în mod intenționat pentru a ține isonul stereotipurilor orientaliste. Istoricul creștinilor palestinieni este problematizat prin concentrarea exclusivă asupra acelor perioade de dispute între arabii musulmani și arabii creștini, bătându-se cât mai mult moneda pe Vest și pe Zionism ca așa-ziși apărători ai creștinilor estici. Da, musulmanii și creștinii din lumea arabă au avut conflictele, contradicțiile, perioadele lor de ostilitate, pentru că aceasta este natura umană. Dar misiunile colonialiste de „civilizare” și cele post-colonialiste vestice și Zioniste nici nu au rezolvat și nici nu au pus capăt acestor realități.

Istoria recentă arată că Zionismul încă face un efort global susținut pentru a șterge „Palestina” din cărți, de pe hărți, din documente oficiale, informații turistice și filme. Unele eforturi au atins niveluri atât de extreme de cenzură și contestare a simplei mențiuni a cuvântului în orice context, încât mă și mir că rostirea cu voce tare a cuvântului „Palestina” nu pune capăt  timpului însuși. Visul Zionist este acela de a extirpa cuvântul „Palestina” din orice dicționar sau vocabular, de a-l extermina pur și simplu, pentru a-l disocia de pământul și de oamenii care îl asociază ca făcând parte atât din vechea lor identitate cât și din cea în continuă formare.

Discursul colonialist normativ caută să înlăture identificarea populației indigene cu pământul colonizat, pentru ca, la un moment dat în viitor, numele actual al pământului să poată fi transferat poporului implantat prin colonizare, așa cum s-a întâmplat în Americi. Iarăși este adus în discuție un text religios și Dumnezeul coloniștilor pentru a justifica transformarea și disposesia proiectată de om. Dacă numele acestui pământ poate fi păstrat de către coloniști pentru generații întregi, există speranța ca într-o zi, viitorii săi locuitori să nu-și mai poată aminti și afirma decât numele colonialist.

Dar Zioniștii doresc ceva și mai abject: radierea numelui Palestinei pentru a radia locuitorii pământului. Și totuși, cu cât urmăresc cu mai multă ardoare acest lucru, cu atât devine mai puternic atașamentul palestinienilor față de „Palestina”. Relația organică dintre nume și popor poate fi distrusă numai prin anihilarea totală a celui din urmă, pentru ca toată lumea să îl uite pe primul.

Simplul fapt că un popor se referă la un pământ prin numele „X” și îl face depozitarul valorilor sale istorice, culturale, etnice, religioase și sociale este suficient ca punct de plecare. O comunitate de coloniști ce contestă punctul de referință al populației indigene față de căminul și pământul ancestral nu se susține sub nicio formă, oricâtă hârtie și cerneală s-ar risipi în încercarea justificării.

Am început acest discurs despre „Palestina” deoarece prima copertă a pașaportului britanic al tatălui meu conține acest nume. Pașaportul, ca orice altceva din Palestina, este contestat de colonialism și negat pentru că este o invenție britanică și, potrivit Zioniștilor hardcore, a fost creat pentru a împăciui arabii pe spezele evreilor. Britanicii, fiind ei înșiși una dintre cele mai viclene puteri colonialiste, au acționat pentru a-și urmări interesul, înainte, în timpul și după Primul Război Mondial. În acest caz, presupunea incubația Zionismului pentru a-și proteja colonia egipteană și a-și asigura și mai mult teritoriu din Imperiul Otoman care se destrăma. Mai mult, și esențial, elitelor britanice rasiste nu le plăceau evreii și trimiterea lor în Palestina era o modalitate de a rezolva „problema evreiască”. Așa cum se întâmplă de obicei, britanicii au spus orice era necesar pentru a-și garanta mai multă putere, teritoriu, interese și resurse pentru Coroană. Nu trebuie să uităm implicarea lor masivă în traficul de droguri din Asia, mai ales în timpul Războaielor Opiumului (1839-42 și 1856-60) din China.

A-i suspecta pe britanici de impulsuri împăciuitoare este cu siguranță amuzant și, (cu indulgență) se poate califica pentru un scheci demn de Comedy Central sau Saturday Night Live, dar nu poate reprezenta o justificare pentru folosirea numelui „Palestina” în timpul Mandatului Britanic. Moștenirea colonialistă britanică lasă de dorit când vine vorba de folosirea unor termeni precum adevăr, onestitate, dreptate și corectitudine. Este ridicol să-i acuzi pe britanici de onestitate în politicile lor colonialiste, mărturie în acest sens stau 800 de ani de experiență ai poporului irlandez. Dar Zioniștii își iau în serios afirmațiile.

Existența pașaportului tatălui meu este relevant la un anumit nivel, dar complet irelevant la un altul. Palestina există indiferent de existența acestui pașaport britanic sau a oricărui alt document emis în acea perioadă. Britanicii nu au inventat „Palestina” pentru a o inscripționa pe pașaport, căci Palestina și poporul ei au existat dinainte de sosirea britanicilor, au rămas după plecarea lor și sunt legați pentru veșnicie de acest pământ în ciuda actualei disposesii.

La un moment dat, după ce am ținut o lungă prelegere despre istoria Palestinei, un om foarte nervos a insistat că nu există lucrul ăsta numit „Palestina”. I-am răspuns mulțumindu-i pentru că a afirmat acest nume în efortul său de a-l nega. Cu cât Zioniștii încearcă mai tare să conteste și să nege existența „Palestinei”, cu atât se înrădăcinează mai puternic în mentalul oamenilor și în imaginarul colectiv al palestinienilor.


Articolul poate fi citit în original aici: http://www.hatembazian.com/content/always-a-land-with-people/

Niciun comentariu: